A única coisa boa que você fez por elas foi ser atropelado pelo trem.
Jedino što si ti dobro uradio za njih je to što te je lupio voz!
Ninguém falou no funeral e a perna do Padre Petersen ainda não estava boa... que Royal teria considerado o evento bastante satisfatório.
Na sahrani niko nije prièao pa nogu oca Petersona niko nije pomenuo ali su se svi složili da Rojal može biti krajnje zadovoljan.
Não serei a garota boa que sempre passa a mão, não serei mais.
Zavaravaš sebe, dušo, ako misliš tako o turneji. Nema bolje turneje!
Foi porque eu odiava que você era parte de mim, que eu não nunca seria boa, que eu nunca teria nada bom.
to je zato sto sam mrzela to što si ti deo mene, da nikada neæu biti dobra, da nikada neæu imati nešto dobro u sebi.
Ou você acha que você é tão boa que isso nunca vai acontecer?
Ili možda misliš da si tako super da se to nikad neæe desiti?
Pelo que ela fala, a última coisa boa que eu fiz foi evacuar o útero dela.
Što se nje tièe, poslednja dobra stvar koju sam uradio je to što sam izašao iz njene materice.
Sabe, você foi a única coisa boa que aconteceu neste verão.
Znaš, ti si bio jedina dobra stvar koja mi se desila ovog leta.
Quer dizer, não sei se esqueci, mas se formos lá, isso poderia estragar as coisas e poderíamos perder isso, e essa é a única coisa boa que me está acontecendo no momento.
Mislim, ne znam jesmo li, ali ako napravimo taj korak, onda bi to moglo da pobrka stvari, i mogli bismo da izgubimo ovo, a ovo je jedina dobra stvar koja mi se dešava trenutno.
Então, essa coisa realmente boa que nós temos, não se preocupe em perdê-la, porque já perdeu.
Tako da ova odlièna stvar koju imamo, ne brini se da æeš je izgubiti je, jer je veæ nema.
A morte foi a única coisa boa que mostrou a elas.
Smrt je bila jedina dobra stvar koju si im uradio.
Francamente, ajudar vocês é a única coisa boa que eu já fiz nesta vida.
Istina je, da pomoæ koju pružam vama deci, predstavlja jedinu dobru stvar koju sam uèinio u životu.
Você é tão boa que me faz querer cortar o pau e te passar nos peitos.
Hej. Tako si dobra, da poželim da odrežem svoju kitu i natrljam je po tvojim sisama.
A única coisa boa que aconteceu foi que me livrei do Toque do Queijo.
Једина добра ствар је та што сам се отарасио цвикера.
Você é uma pessoa boa que faz coisas como essa, eu sou assim.
Ti si dobra osoba koja voli da radi ovakve stvari, a ja sam ja.
"Gente boa", que tal pôr uma gravata?
Dobra osobo, šta kažeš da staviš kravatu?
Uma medalha tão boa que as medalhas do Felix farão xixi nas calças.
Medalju koja će biti toliko dobra, da će se sve Feliksove medelje utronjati!
Foi a única coisa boa que tive em minha vida até a Division fazer de mim quem sou.
Ona je jedina dobra stvar koju sam imala u životu, do Odseka, uèinila me ovakvu kakva jesam.
Coisa boa que fizemos em plásticos.
Dobro je što smo upotrebili plastiène.
Este Dojo tem uma reputação muito boa que deve ser mantida.
Ovaj Dodžo je na jako dobrom glasu i to mora tako da ostane.
Está mais para a sensação boa que você sente perto de entes queridos.
ALI TO JE VIŠE KAO... TOPLO OSEÆANJE KOJE IMAŠ KADA SU NAJMILIJI SA TOBOM.
Ele me contou daquela coisa boa que você faz com o cinto, que foi um pouco dolorosa, já que eu tinha certeza de que era nossa coisa.
Isprièao mi je sve o onoj divoti koju izvodiš s opasaèem. Malo me povrijedilo. Mislio sam da je to naša fora.
É a única coisa boa que posso fazer agora.
To je jedina dobra stvar koju mogu da uradim sada.
Ela é a única coisa boa que fiz na vida.
Ona mi je jedino dobro delo u ovom životu.
Ela é a única coisa boa que já me aconteceu.
Ona je jedina dobra stvar koji mi se ikada desila.
Estou com... a pessoa mais forte e boa que já conheci na vida.
Majk, ti si....najjaèa, najbolja osoba koju sam srela u životu.
Essa é a primeira notícia boa que recebo desde que fui preso.
Pa, to je prva dobra vijest otkad sam otišao u zatvor.
Tão boa que fizemos uma auditoria há 2 anos.
Tako dobra, da smo mu poslali reviziju pre 2 g.
Podia cheirá-los... embaixo do incenso e perfume... e da comida boa que começava a apodrecer.
Mogao sam da ih namirišem, tu ispod mirisa njihovih parfema i sve te fine hrane koja je veæ krenula da se luèi.
Significa que a nossa segurança aqui nos Estados Unidos é tão boa que eles nem ousariam violá-la.
То заправо значи да је наше обезбеђење у САД без мане. Нису ни помислили да га пробију.
Está bem, sim, ele é meio burro, mas é um burro gente boa, que é o melhor tipo.
У реду, да, помало је глуп, али слатко глуп, што је најбоља врста.
Nós estamos falando de comida fresca e boa que está sendo desperdiçada em uma escala colossal.
Pričamo o dobroj, svežoj hrani koja se baca u kolosalnim razmerama.
Todos. Eu queria dizer que não se deve dizer que uma coisa ruim é boa, que um acidente vem de Deus, e por isso é bom; que um pescoço quebrado é algo bom.
Želeo sam da mu kažem da ne moramo reći da je loša stvar dobra, da je sudar poslat od boga i da je zato sudar dobar, da je slomljeni vrat dobar.
Em alguns casos, eles têm uma defesa boa, que já mencionei, mas não há conhecimento do público sobre o que está acontecendo.
U nekim slučajevima kao što sam pomenuo, imaju odlične advokate, ali javnost nije dovoljno svesna šta se dešava.
E eles encontraram uma solução de engenharia muito boa, que foi gastar seis bilhões de libras construindo novas pistas de Londres até à costa, e cortando 40 minutos de uma viagem de três horas e meia.
I predstavili su vrlo dobro inženjersko rešenje, a to je da se potroši 6 milijardi funti na izradu potpuno novih šina od Londona do obale, čime su za 40 minuta skratili troiposatno putovanje.
E é apenas quando uma explicação é boa que sequer importa o fato dela ser testável.
I samo onda kada je neko objašnjenje dobro je uopšte i bitno da li je proverljivo.
1.8365459442139s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?